Vistas de página en total

jueves, 29 de diciembre de 2011

S

Saber de buena tinta To know of good ink

Sacar las castañas del fuego To take the chestnuts out from the fire

Sacar los trapos sucios a relucir To take out the dirty cloths to relight

Salga el Sol por Antequera Rises the Sun for Beforethatwas

Salir a cuatro patas To go out at four legs

Salir algo con cara y ojos To exit something with face and eyes

Salir del fuego para caer en las brasas To exit of the fire for fall into the embers

Salir rana To exit frog

Salirse de tiesto To go out of flowerpot

Salta la sorpresa Jumps the surprise

Saltarse algo a la torera To jump something to the bullfighter woman

Salvar los muebles Save the furniture

Sandía Saintday

Sarna con gusto no pica Scrabies with taste doesn’t itch

Se armó la marimorena It was armed the maryblack

Se coge antes al mentiroso que al cojo The liar is caught before than the lame

Se cree el ladrón que son todos de su condición Thinks the thief that everybody is of his condition

Se dice el pecado pero no el pecador It is said the sin, but not the sinner

Se le va a caer el pelo It’s gonna fall him the hair

Se me ha ido la olla/la pinza/la bola My pot/my clip/my ball has gone to me

Se puede decir más alto, pero no más claro It can be said taller, but not clearer

Sed felices y comed perdices Be happy and eat partridges

Seguir el hilo Follow the thread

Sentar como un tiro To shit like a shoot

Ser de medio pelo To be of half hair

Ser el ojito derecho To be the little right eye

Ser el último mono To be the last monkey

Ser impepinable To be uncucumberable

Ser la oveja negra de la familia To be the black sheep of the family

Ser la repera To be the repear

Ser ligera de cascos To be light of helmets

Ser mano de santo To be hand of saint

Ser más lento que el caballo del malo To be slower than the horse of the bad

Ser más lento que un desfile de cojos To be slower than a parade of slimps

Ser muy echao p’alante To be very thrown forward

Ser muy mono To be very monkey

Ser para nota To be for note

Ser un aguafiestas To be a waterparties

Ser un artista como la copa de un pino To be an artist like the cup of a pine

Ser un cacho de pan To be a bit of bread

Ser un chaquetero To be a cardiganer

Ser un cielo To be a sky

Ser un golfo To be a layabout

Ser un hueso duro de roer To be a bone hard of gnawing

Ser un manitas To be a little hands

Ser un manta To be a blanket

Ser un pájaro de mal agüero To be a bird of bad “Kun”

Ser un partidazo To be a big match

Ser un puro To be a cigar

Ser un solete To be a little Sun

Ser un viejo verde To be an old green

Ser una mujer de armas tomar To be a woman of weapons to take

Ser una mujer digna de admirá To be a woman worth of admire

Ser una perita en dulce To be a little pear in sweet

Ser unas hermanitas de la caridad To be some charity’s little sisters

Siempre hay un roto para un descosido There is always a broken for a no-sewing

Si lo sé, no vengo If I know it, I don’t come

Si Mahoma no va a la montaña…If Mohammed doesn’t go to the mountain…

Si no lo veo, no lo creo If I don’t see it, I don’t believe it

Si pica es porque cura If bites is because priest

Silla turca Turkish chair

Sin acritud Without acrimony

Sin comerlo ni beberlo Without eat it neither drink it

Sin moros en la costa Without moors in the shore

Sin venir a cuento Without coming to tale

Un sitio de mala muerte A place of bad death

Soberana tontería Sovereign foolishness

Sobre gustos no hay nada escrito Over tastes there isn’t anything written

Son todos los que están, pero no están todos lo que son They are all that they are, but they are not all that they are

Subir al altillo To go up to the little tall

Sudar la gota gorda To sweat the drop fat

La suerte está echada The luck is thrown

No hay comentarios:

Publicar un comentario