Vistas de página en total

jueves, 29 de diciembre de 2011

M

Madre del amor hermoso!! Mother of the beatiful/gorgeous love!!

Madre mía, cómo está la vida…Mother of mine, how is the life…

Mal de muchos, consuelo de tontos Bad of lots, relief of sillies

Mala hierba nunca muere Bad grass never dies

Mantenerse en sus trece To remain in his thirteen

Más bueno que el pan Better than the bread

Más chulo que un ocho Pimper than an eight

Más claro, agua Clearer, water

Más cuento que Calleja More tale than Little Street

Más feliz que una perdiz Happier than a partridge

Más fresco que una rosa Fresher than a rose

Más largo que un día sin pan Longer than a day without bread

Más lento que el caballo del malo Slower than the horse of the bad

Más pedo que Alfredo More fart than Alfred

Más perdido que un pulpo en un garaje More lost than an octopus in a garage

Más pesado que una vaca en brazos Heavier than a cow in arms

Más puta que las gallinas Whorer than the hens

Más quemao que la moto de un hippie Burned than a hyppie’s motorcycle

Más quemao que la pipa de un indio Burned than an Indian pipe

Más rayado que un disco More striped than a disk

Más sabe el diablo por viejo que por diablo More knows the devil for old than for devil

Más se perdió en Cuba More was lost in Cuba

Más solo que la una Aloner than the one

Más tiran dos tetas que dos carretas More throw two tits than two carts

Más vale una imagen que mil palabras More costs one picture than thousand words

Más vale pájaro en mano que ciento volando More worths bird in hand than hundred flying

Más vale tarde que nunca More worth late than never

Matarlas callando To kill them shutting up

Matar dos pájaros de un tiro To kill two birds of one shot

Me cae gordo He falls me fat

Me estás rayando You are scratching me

Me ha mirado un tuerto A one-eyed one has looked to me

Me ha tocado bailar con la más fea It has touched to dance with the ugliest one

Me hierve la sangre It boils me the blood

Me importa un pito/un rábano/un comino It matters me a whistle/a radish/a cumin

Me la trae floja It brings it to me weak

Me llena de orgullo y satisfacción It fulls me of pride and satisfaction

Me llevas por el camino de la amargura You bring me by the way of the bitterness

Me lo expliquen Me it explain

Me parece muy fuerte It seems me very strong

Me parto y me mondo I break and peel myself

Me pone negro It puts me black

Me tienes frito You have me fried

Me tocó bailar con la más fea It touched me to dance with the ugliest one

Me va a dar algo It’s gonna give me something

Mear y no echar gota To pee and don’t throw drop

Mear fuera de tiesto To pee out of flowerpot

Mejor malo conocido que bueno por conocer Better bad known than good for knowing

Mejorando lo presente Improving the present

Menos da una piedra Less gives a stone

Menos lobos Caperucita Less wolfs little riding hood

Menuda perra le ha cogido What a bitch had taken to him

Menudo rollo macabeo Thin macabbean roll

Menudo marrón se ha comido Little brown he has eaten

Es una merienda de negros Is a “high tea” of blacks

Meter la pata/la gamba To put the female duck/the shrimp

Meterse en un berenjenal To put oneself into a field of eggplants

Meterse en un fregao To come into a washed

Es de mírame y no me toques To be of look at me and don’t touch me

Mira por dónde Look for where

Mirar con ojos de cordero degollado To look with eyes of decapitated lamb

Montar un pollo To ride a chicken

Morder el polvo To bite the dust

Moza recia!!! Vigorous lass!!!

Mucho arroz pa’tan poco pollo To much rice for so little chicken

Mucho ruido y pocas nueces A lot of noise and few walnuts

Muerto el perro, se acabó la rabia Dead the dog, rabies finished

Una mujer de bandera A woman of flag

El mundo es un pañuelo The world is a handkerchief

Muy a su pesar Very to his weighing

No hay comentarios:

Publicar un comentario