Vistas de página en total

martes, 27 de diciembre de 2011

C

La cabra tira al monte The goat throws at the mount

Cada loco con su tema Every crazy with his subject

Cada maestrillo tiene su librillo Every little teacher has his little book

Cada mochuelo a su olivo Each owl to his olive

Cada oveja con su pareja Every sheep with its couple

Cada uno en su casa y Dios en la de todos Everyone at his home and God in everybody’s

Caer a las primeras de cambio To fall at the firsts of change

Caer como un jarro de agua fría To fall like a jar of water cold

Caer la de Dios es Cristo To fall the one of God is Christ

Caerle la del pulpo To full him the octopus one

Caerse la cara de vergüenza To fall the face of shame

Cagao de miedo Shitted of fear

Cágate lorito Shit you little parrot

Cagarse en la leche To shit in the milk

Cagarse en la mar salada To shit on the salty sea

Cagarse en todo lo que se menea To shit in all that is shaked

Caminante no hay camino, se hace camino al andar Walker there is no way, the way is made by walking

Campana y se acabó Bell and finished

Cantar la caña To sing the glass of beer

Cantar las cuarenta To sing the fourties

Cantante de cuarta Singer of fourth

La carne de burro no transparenta The donkey’s meat is not transparent

La justicia parece una casa de putas The justice seems a house of bitches

Cegado por el resentimiento Blinded for the refeeling

Cepillarse a alguien To brush to somebody

Cerrarse la puerta en las narices To close the door in the noses

Ciento y la madre Hundred and the mother

Cierra el pico! Close the beak!

Coger el toro por los cuernos To take the bull for the horns

Coger una buena turca To take a good female Turkish

Cogerlo al vuelo To catch it at flight

Comer a traganudo To eat at swallowknot

Comerse el mundo To eat the world

Comerse la cabeza To eat oneself the head

Como alma en pena Like soul in pity

Como anillo al dedo Like ring to the finger

Como el que no quiere la cosa Like the one that doesn’t want the thing

Cómo está el patio How is the courtyard

Como Pedro por su casa Like Peter for his house

Como pez en el agua Like fish in the water

Con esto y un bizcocho, hasta mañana a las ocho With this and cake, until tomorrow at eight

Con el ánimo por los suelos With the mood for the floors

Con la cabeza muy alta With the head very tall

Con la hora pegada al culo With the hour glued to the ass

Con las manos en la masa With the hands in the mass

Con más pena que gloria With more pity than glory

Con pan, las penas son menos With bread, the sorrows are less

Con toda la cara With all the face

Con todas las de la ley With all that of the law

Conocer al dedillo To know at the little finger

Contar las verdades del barquero To count the truths from the man of the boat

Contento me tienes! Happy you have me!

Conversación de besugos Conversation of sea breams

Correr un estúpido velo To run a stupid veil

La cosa se está saliendo de madre The thing is getting out of mother

Cría cuervos y te sacarán los ojos Grow crows and they will take you the eyes out

Cría cuervos y tendrás muchos Grow ravens and you’ll have a lot of them

Cría fama y échate a dormir Grow fame and lay down to sleep

Cuando el grajo vuela bajo hace un frío del carajo When the rook flies low it makes a cold of the facejo

Cuando el río suena, agua When the river rounds, water takes

Cuando las barbas de tu vecino veas cortar, pon las tuyas a remojar When the beards of your neighbour see to cut, put yours to soak

Cuando menos te lo esperas When less you wait it

Cuando seas padre, comerás huevos When you will be father, you will eat eggs

Cuanto más primo, más me arrimo The more cousin, the more I come closer

Cuantos más seamos, más reiremos The more we are, the more we laugh

Cubrirse las espaldas To cover oneself the backs

El cuento de nunca acabar The tale of never end

Culo veo, culo deseo Ass see, ass desire

Curarse en salud To heal in health

No hay comentarios:

Publicar un comentario