Pa estar así, que me lleve Dios To be like this, that God takes me
Pa habernos matao To have us killed
Pa lo que me queda en el convento For what remains me in the convent
Pa salir del paso To go out of the pass
Pagar el pato To pay the duck
País de pandereta Tambourine country
Un palomo no hace verano A pigeon doesn’t make summer
Pan para hoy, hambre para mañana Bread for today, hungry for tomorrow
Papanatas!! Potatocreams!!
Para tirar cohetes To throw rockets
Parece que me haya mirado un tuerto It seems that a one-eyed man has looked at me
Parecerse en el blanco de los ojos To seem each other in the white of the eyes
Partido de infarto Match of stroke
Partirse el culo Break oneself the ass
Pasa hasta en las mejores familias It passes until in the best families
Pasar la patata caliente To pass the hot potato
Pasarse a alguien por la piedra To pass somebody for the stone
Pasarse de castaño oscuro To pass of dark chestnut
Pasársele el arroz a alguien To pass the rice to somebody
Patatas a lo pobre Potatoes to the poor
Pégame un toque Hit me a touch
Pegarse un tiro de leche en polvo To paste oneself a shot of milk in dust (canarismo)
Pelillos a la mar Little hairs to the sea
El pelotón de la Vuelta The big ball of the Lap
Pequeño pero matón Little but big killer
La pera limonera The pear lemontree
Perrea, perrea!! Do the dog, do the dog!!
Pillar volando bajo To catch flying low
Pintada como una puerta Painted like a door
Pintar la mona To paint the monkey
Plaza de toros Square of bulls
Poco a poco y buena letra Few to few and good letter
Poner a alguien de vuelta y media To put somebody of lap and a half
Poner a caldo To put at broth
Poner de patitas en la calle To put of little legs in the street
Poner en tela de juicio To put in fabric of trial
Poner la cabeza como un bombo To put the head like a bass drum
Poner la carne de gallina To put the meat of hen
Poner las cartas sobre la mesa To put the cards on the table
Poner las peras a cuarto To put the pears at fourth
Poner por las nubes To put for the clouds
Poner toda la carne en el asador To put all the meat in the grill
Poner verde a alguien To put green to somebody
Ponerle paños calientes encima To put warm cloths on it
Ponerme a los pies de su señora To put me to the feet of your mistress
Ponerse las pilas To put oneself the batteries
Ponerse morao To put oneself purple
Pongo un circo y me crecen los enanos I put a circus and the dwarfs grow up to me
Por ahí van los tiros For there go the shots
Por amor al arte For love to the art
Por el interés te quiero Andrés For the interest I want you Andrew
Por la cuenta que te trae For the count that it brings to you
Por la gloria de mi madre For the Glory of my mother
Por la puerta grande For the door big
Por muchos años! For a lot of years!
La prima de riesgo The cousin of risk
La primavera la sangre altera The spring the blood alters
Prometérselas muy felices To promise them to oneself very happies
Pues eso Then that
Punto pelota Point ball
La puta de oros The whore of golds!
No hay comentarios:
Publicar un comentario