A borracho fino, primero agua y luego vino To drunk fine, first water and then wine
A bote pronto At bounce soon
A buen entendedor pocas palabras bastan To good understander little words are enough
A buenas horas, mangas verdes To good hours, green sleeves
A caballo regalado, no le mires el diente To gifted horse, don’t look at the tooth
A cada cerdo le llega su San Martín To every pig arrives it Saint Martin
A cojón visto, macho seguro To testicle seen, male sure
A diestro y siniestro To right-handed and sinister
A falta de pan, buenas son tortas To fault of bread, good are cakes
A la cola Pepsicola To the queue Pepsicoke
A la tercera va la vencida To the third one goes the beated
A lo hecho, pecho To the made, breast
A manta y porrillo At blanket and little cannabis
A mí no me las dan con queso To me, they don’t give them to me with cheese
A mí que me registren To me, that they register me
A ojo de buen cubero To eye of good cuber
A otra cosa mariposa To another thing butterfly
A palo seco At stick dry
A perro flaco, todo son pulgas To thin dog, all are fleas
A por ellos oé!! To for them oé!!
A rey muerto rey puesto To king dead king put
A saco Paco To bag Frank
A salto de mata At jump of bush
A sangre fría To blood cold
A su puta bola At his whore ball
A tomar por saco To take for bag
A tumba abierta To grave opened
Abril aguas mil April thousands of water
El abuelo cebolleta The spring onion grandfather
Aburrir hasta a las ovejas To bore until to the sheeps
Acabar como el rosario de la aurora To end like the prayer’ beads down
Agárrate que vienen curvas Catch you that curves are coming
Aguantar como gato panza arriba To hold like cat belly up
Ahogarse en un vaso de agua To drown in a glass of water
Al agua patos!! To the water ducks!!
Al loro!!! To the parrot!!!
Al pan, pan y al vino, vino To the bread, bread and to the wine, wine
Al pie del cañón At the foot of the canyon
Ala, qué fuerte! Wing, what strong!
El algodón no engaña The cotton doesn’t mislead
Allá donde fueres, haz lo que vieres Wherever you go, do what you see
Amarillo chillón Yellow shouter
Andar con la mosca tras la oreja To walk with the fly behind the ear
Andando que es gerundio Walking that is gerund
Andarse con ojito To walk with little eye
Andarse con pies de plomo To walk oneself with feet of load
Ande yo caliente, ríase la gente Going me hot, laughs the people
Antes muerta que sencilla Before dead than simple
Antes partía que doblá Before cracked than bended
Apaga y vámonos Turn off and let’s go
Aplícate el cuento Apply yourself the tale
Aquí el más tonto hace relojes Here the silliest one makes clocks
Aquí o follamos todos o la puta al río Here or we fuck everyone or the bitch to the river
Aquí paz y después gloria Here peace and after glory
Aquí te pillo, aquí te mato Here I take you, here I kill you
Aquí tonto el último Here silly the last one
Las armas las carga el diablo The weapons are loaded by the devil
Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos Little mule drivers we are and in the way we shall meet
Así, así, así gana el Madrid Like that, like that, like that wins the Madrid
No hay comentarios:
Publicar un comentario