Vistas de página en total

lunes, 26 de diciembre de 2011

A

A borracho fino, primero agua y luego vino To drunk fine, first water and then wine

A bote pronto At bounce soon

A buen entendedor pocas palabras bastan To good understander little words are enough

A buenas horas, mangas verdes To good hours, green sleeves

A caballo regalado, no le mires el diente To gifted horse, don’t look at the tooth

A cada cerdo le llega su San Martín To every pig arrives it Saint Martin

A cojón visto, macho seguro To testicle seen, male sure

A diestro y siniestro To right-handed and sinister

A falta de pan, buenas son tortas To fault of bread, good are cakes

A la cola Pepsicola To the queue Pepsicoke

A la tercera va la vencida To the third one goes the beated

A lo hecho, pecho To the made, breast

A manta y porrillo At blanket and little cannabis

A mí no me las dan con queso To me, they don’t give them to me with cheese

A mí que me registren To me, that they register me

A ojo de buen cubero To eye of good cuber

A otra cosa mariposa To another thing butterfly

A palo seco At stick dry

A perro flaco, todo son pulgas To thin dog, all are fleas

A por ellos oé!! To for them oé!!

A rey muerto rey puesto To king dead king put

A saco Paco To bag Frank

A salto de mata At jump of bush

A sangre fría To blood cold

A su puta bola At his whore ball

A tomar por saco To take for bag

A tumba abierta To grave opened

Abril aguas mil April thousands of water

El abuelo cebolleta The spring onion grandfather

Aburrir hasta a las ovejas To bore until to the sheeps

Acabar como el rosario de la aurora To end like the prayer’ beads down

Agárrate que vienen curvas Catch you that curves are coming

Aguantar como gato panza arriba To hold like cat belly up

Ahogarse en un vaso de agua To drown in a glass of water

Al agua patos!! To the water ducks!!

Al loro!!! To the parrot!!!

Al pan, pan y al vino, vino To the bread, bread and to the wine, wine

Al pie del cañón At the foot of the canyon

Ala, qué fuerte! Wing, what strong!

El algodón no engaña The cotton doesn’t mislead

Allá donde fueres, haz lo que vieres Wherever you go, do what you see

Amarillo chillón Yellow shouter

Andar con la mosca tras la oreja To walk with the fly behind the ear

Andando que es gerundio Walking that is gerund

Andarse con ojito To walk with little eye

Andarse con pies de plomo To walk oneself with feet of load

Ande yo caliente, ríase la gente Going me hot, laughs the people

Antes muerta que sencilla Before dead than simple

Antes partía que doblá Before cracked than bended

Apaga y vámonos Turn off and let’s go

Aplícate el cuento Apply yourself the tale

Aquí el más tonto hace relojes Here the silliest one makes clocks

Aquí o follamos todos o la puta al río Here or we fuck everyone or the bitch to the river

Aquí paz y después gloria Here peace and after glory

Aquí te pillo, aquí te mato Here I take you, here I kill you

Aquí tonto el último Here silly the last one

Las armas las carga el diablo The weapons are loaded by the devil

Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos Little mule drivers we are and in the way we shall meet

Así, así, así gana el Madrid Like that, like that, like that wins the Madrid

No hay comentarios:

Publicar un comentario